O festival Arena di Verona - Itália está em sua 99ª edição neste ano de 2012.
É o segundo ano que compareço e fico sempre encantada.No ano passado vi Nabuco, di Verdi, cujo tema musical principal é VA PENSIERO. Clique para ver o post aqui no blog.
Neste ano fui com Letícia à Verona para assistir Carmem. Verona, durante a temporada de ópera, é sempre uma festa. Depois que você vai a uma temporada não consegue mais deixar de ir.
A programação deste ano pode ser conferida aqui.
Carmen é uma ópera em quatro atos do compositor francês Georges Bizet, com libreto de Henri Meilhac e Ludovic Halévy, baseada na novela homônima de Prosper Mérimée. Estreou em 1875, no Ópera-Comique de Paris.
A ópera Carmem, na Arena di Verona, na noite de sexta-feira, 27, foi espetacular. Parabéns ao elenco e ao Maestro Julian Kovatchev !
O elenco dessa noite era outro, mas vale ver este vídeo, também sob a regência do Maestro Kovatchev para se ter uma idéia do que foi a festa esta noite: inesquecível !
Habanera - é a área cantada nessa parte da ópera - uma canção de amor.
A letra no original :
L'amour est un oiseau rebelle
Que nul ne peut apprivoiser
Et c'est bien en vain qu'on l'appelle
S'il lui convient de refuser
RIen n'y fait, menace ou prière
L'un parle bien l'autre se tait
Et c'est l'autre que je préfère
Il n'a rien dit mais il me plaît
L'amour (x4)
L'amour est enfant de bohème
Il n'a jamais jamais connu de loi
Si tu ne m'aimes pas je t'aime
Et si je t'aime prends garde à toi
Prends garde à toi
Si tu ne m'aimes pas, si tu ne m'aimes pas je t'aime
Prends garde à toi
Mais si je t'aime, si je t'aime prends garde à toi
L'amour est enfant de bohème
Il n'a jamais jamais connu de loi
Si tu ne m'aimes pas je t'aime
Et si je t'aime prends garde à toi
Prends garde à toi
Si tu ne m'aimes pas, si tu ne m'aimes pas je t'aime
Prends garde à toi
Mais si je t'aime, si je t'aime prends garde à toi
L'oiseau que tu croyais surprendre
Battit de l'aile et s'envola
L'amour est loin tu peux l'attendre
Tu ne l'attends plus il est là
Tout autour de toi vite vite
Il vient s'en va puis il revient
Tu crois le tenir, il t'évite
Tu crois l'éviter, il te tient
Nenhum comentário:
Postar um comentário