segunda-feira, junho 23, 2008

AINDA O DICIONÁRIO DE ITAPETININGA


Outro dia falei pra Liege uma palavra que meu pai usava muito; e ela gostou. Depois, ao comentar o blog, me lembrou da palavra:

mequetrefe - expressão pejorativa que indica algo sem valor, falsificado.

Recebi outras expressões dos amigos de Itapê:

zais trais - vou num pé e volto noutro

nem que a vaca tussa!!! - nem morta, jamais!!!

E a Beth Brait, nossa linguista preferida, dá o recado:

Oi turma: tá loco já?!!!!
Aqui vai falar a lingüista (todos sabem que é essa minha profissão):
Nem tudo é exclusivamente itapetininguês, embora seja afetivamente para nóis, falantes desse deliciosa língua.
Muita coisa é dialeto caipira, abrangendo uma vasta região, desenhada um pouco pelo "caminho dos tropeiros".
Há belos estudos sobre isso e, atualmente, há um grande projeto de pesquisa, que abrange várias Universidades (originário da USP) que estuda as falas "caipiras", as variantes regionais. Aí entra o léxico, a morfologia, a sintaxe etc.
Se alguém se interessa, pode começar com Parceiros do Rio Bonito, de Antonio Candido.
Alguém vai fazer bardeação em Peró? Como tá chuviscandinho, vou sartá de banda.

Nenhum comentário: